为什么春节在中国仍然如此强大,而在之前采用它的其他国家,如日本和韩国,却已经不流行了呢?
.
一位韩国人:
.
不,它在韩国仍然强大而稳定。
它已经在韩国本土化和转变了几千年,被称为“설날(Seollal)”。
这个词的词源并不是“春节”,而是“年龄日”。
那为什么是“年龄日”呢?因为韩国人仍然使用传统的东亚年龄体系。
每年的1月1日,每个韩国人的年龄都增加一岁。有趣吧?
那么12月31日出生的婴儿怎么办?
嗯,从一开始,这个孩子就已经一岁了,而日期显示是1月1日,是的,这个孩子现在两岁了。
这就是我家每年的做法。
何时去拜访?根据农历日期,所以每年日期都会变化。
2月10日。
让我们去大部分的시골(农村地区),拜访我父母的家。实际上,有许多复杂的风俗,但我会省略它们。
拜访祖先的坟墓。这些坟墓位于山中,被称为山所(산소)。去那里拜访被称为성묘(seongmyo)。
摆上一张装满大量特定类型食物的盛宴。这张桌子叫做제삿상。
在制作食物的时候,有人写下我们祖先的名字,并放在桌子上。是的,最中间上面的那个。
看到绿色的棍子了吗?那是향(hyang)。如果点燃它,然后用口吹灭,它就会开始燃烧并产生轻微的烟雾。
在杯子上倒一种特殊的酒,然后倒掉,因为你刚刚洗过这个杯子。
再次倒上特殊的酒,这次转动三次。然后,把它放在名字的正前方。
现在,鞠躬。两个短鞠躬,一个长鞠躬(긴절),一个轻微的鞠躬(반절)。
然后,进行새배。
这次,我们向家庭中的长辈,如父母、祖父母、姑姨等鞠躬。
我们说“새해복많이받으세요”(新年快乐),然后鞠躬。
然后我们祝福一番,长辈给予我们용돈(压岁钱)。
我们经常有十几个家庭成员聚在一起。
这导致高速公路上出现严重的交通堵塞。
是的,这就是韩国文化。
啊,我差点忘了떡국(Tteokguk)。它是一种米糕汤,字面意思是“年糕汤”。
它有象征意义;如果你吃一碗,你就会增加一岁。
(但这并不意味着如果你吃五碗,你就会增加五岁)
我对日本不太了解,但我看到他们的房子上有很酷的装饰。
我还听说他们是根据公历系统庆祝,去神社庆祝新年。
.
.
.
大家议.论纷纷
1韩国年龄制度在尹锡悦时代被废除。真遗憾..
.
2我小时候也是这样,现在我的孩子们也期待着春节。
这是因为在这一天,大人们都会给很多钱作为拜年。
설날(Seollal)是许多亲戚聚集在一起为孩子们筹集大量资金的日子。
哈哈哈~~
.
3日本已将农历改为公历。
.
是的,顺便说一下,韩国两者都使用。
大多数情况下,我们使用公历,但也有一些传统节日是按农历计算的。
有些人,尤其是长辈,用农历来计算生日。
.
4我认为你将这个词翻译为“年龄”不太正确。虽然我不懂韩语,但根据你的翻译,一年的最后一天的中文术语是“AgeNight”,这是“年”一词的直接翻译。所以,“AgeNight”在中文里的真正意思是“一年中的最后一夜”。与“年龄日”的类比真的是“一年的第一天”吗?
回复
.
살(sal)是韩语中计算年龄的单位。
它的旧术语接近설(seol)。
所以它的意思是“人们多一岁的日子(날)”。
如果你发现它接近岁(sui),那就是세(se)。
.
针对这个问题,朋友们您怎么看呢?欢迎留下下您的高见!
为什么春节在中国仍然如此强大,而在之前采用它的其他国家,如日本和韩国,却已经不流行了呢?